Funimation går med i japansk animeproduktionskommitté

Funimation

Den ena saken de flesta anime-fans fruktade mest var att ha ett liberalt progressivt lokaliseringsföretag i örat på japanska producenter. Det är exakt vad som hände nu när Funimation har anslutit sig till en japansk produktionskommitté.

I ett inlägg publicerat 12 mars 2020 över den Funimationsblogg, de meddelade att de nu arbetar direkt med och påverkar japanska animeproduktioner.

Bloggen förklarar rollen som en produktionskommitté, som i princip arbetar som verkställande finansiärer över en produktion och kommer från olika avancerade företagsbakgrunder. Deras intresse är att producera material som ger dem en nettoavkastning på sin investering.

Så vad har detta att göra med Funimation? Nästan i slutet av inlägget förklarar de hur de skriver, skriver ...

”Funimation är listad i produktionskommittén för tre titlar under säsongen Vinter 2020: Hatena Illusion, ID: INVADED och Plunderer. De har också varit med i anime-produktionskommittén för titlar som Fruits Basket (2019), Fire Force och Dimension W.

”På grund av det arbete de har gjort och de starka relationer som företaget har byggt med japanska partners för att licensiera utställningar från dem, inbjöds de att delta i dessa kommittéer för att finansiera dessa produktioner direkt.

”I stället för att helt enkelt licensiera rättigheterna till en färdig show (som företag brukar göra), kan Funimation nu ta del av äganderätten till vissa titlar direkt när de kommer till resten av världen. Det finns ingen rädsla för att förlora rättigheterna till dessa utställningar heller; de är här för att stanna i Funimation-biblioteket i evighet. Omvänt förlitas Funimation av resten av kommittén för att använda sin internationella expertis för att bättre marknadsföra showen för utländska tittare och ge mer detaljerade input till de andra japanska företagen om vad fans utomlands skulle vilja se. Det är en win-win. ”

I verkligheten är det en förlora-förlora situation för verklig anime fans.

För alla som har varit uppmärksamma på vad som händer i animeindustrin, skulle du veta att Funimations lokalisatorer har drivit med att förändra text och dialog för att passa deras egna sociopolitiska dagordningar.

Detta inkluderade förändring av dialog i anime som Nekopara och Hajimete ingen Gal, såväl som YU-NO, som täcks av Gul blixt.

Tidigare svarade Funimation på deras sociopolitiska förändringar av skriker ut "trakasserier!" och hoppas att folk inte längre skulle uppmärksamma, men nu beslutade de att ta saker ett steg längre genom att helt enkelt kringgå lokaliseringsprocessen och hantera direkt påverkan av de japanska studiorna direkt vid källan.

Om de censurerar eller ändrar saker under produktion kommer fansen aldrig att veta.

Det här är vad Sony beslutade att göra med sina PS4 censurpolicy, tvinga utvecklare att ändra kläddräkter, CG-sekvenser eller tillgångar i spelet för att ta bort vissa typer av fanservice som vädjade till raka män.

Funimation syftar i huvudsak till att göra samma sak, bara i stället för att påverka spel kommer de att påverka din anime.

I själva verket var Funimation till och med modig nog att erkänna att de kommer att gå med i fler kommittéer och påverka mer anime, runda ut bloggen genom att skriva ...

”Anime fokuserar inte längre enbart på den japanska marknaden. Japanska företag letar efter utländska fans intresse för titlar mer än någonsin tidigare för att öka den ekonomiska avkastningen på deras investeringar samt låta dem återinvestera pengarna i nya produktioner med allt högre animationskvalitet. Detta innebär att prenumerationer på Funimation och köp av hemmavideoutgivningar, digitala nedladdningar och varor som övervakas av Funimation kommer att hjälpa skapare i Japan mer direkt än att ha en färdig titel licensierad som den skulle.

”Och även om det bara har varit en handfull titlar tidigare, finns det en framtid där Funimation och företag som det är i produktionskommittén för fler och fler utställningar. Ju mer de är involverade i att hjälpa dessa program att resonera runt om i världen, desto starkare blir dessa relationer, och desto fler människor får uppleva glansen av anime. Det är en framtid vi är här för! ”

Centrists ™ kommer att försöka avböja och försvara detta genom att använda dåligt konstruerade ursäkter som "Funimation vill bara ge mer anime till västerlänningar!" och "Funimation gjorde inget fel!", men som jag nämnde ovan har vi redan sett hur det ser ut när japanerna har sina kreativa bollar pressade rätt vid källan tack vare Sonys censurpolicy.

Vi kommer troligtvis se små antydningar om Funimations påverkan som påverkar en del av det anime som de hjälper till att producera från Japan, med både lokaliseringen och subbed-versionerna som påverkas direkt vid källan.

Det här är mardrömmen som vi varnade dig för; detta är den framtid du borde ha förhindrat.

(Tack för nyhetsbrevet Ebicentre)

Följ INTE den här länken eller du kommer att bli bannad från webbplatsen!
~